于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵拼音版,这是隋朝江总写的一首诗,是作者晚年回归故乡路过薇山亭时所作,下面一起来赏析下吧。
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵拼音版
yú zhǎng ān guī hái yáng zhōu jiǔ yuè jiǔ rì háng wēi shān tíng fù yùn
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵
nán běi cháo -jiāng zǒng
南北朝-江总
xīn zhú nán yún shì ,xíng suí běi yàn lái 。
心逐南云逝,形随北雁来。
gù xiāng lí xià jú ,jīn rì jǐ huā kāi 。
故乡篱下菊,今日几花开。
翻译:
心追逐南去的白云飘逝,身体跟随者北飞的大雁回来。
家乡篱笆下的菊花,如今又有多少株盛开?
注释:
扬州:这里指陈京都建康(今江苏南京)。
九月九日:是指重阳节。
薇山亭:亭名,所在不详。
薇山:一作“微山,山名。在今山东微山县,山下有微山湖。
赋韵:犹言赋诗。
逐:追赶;追随。南云:南去之云。
逝:往,去。
形:身。
北雁:北来的大雁。
篱:篱笆。
赏析:
这首诗是作者晚年回归故乡时路过薇山亭时所作。该诗主要通过南云、北雁寄托自己对家乡的思恋,通过单独询问故乡篱笆下菊花抒发了诗人思乡欲归的急迫心情。
诗的首句寄寓了诗人对家乡的思念,然而思念却不得归还,于是仰天长叹,奇情于南去的白云,着重表现的就是一种归还家乡的焦急心情。因为此时诗人已经行走在回家的路途之上了。第二句在上句表达思乡之苦和归乡之焦急之后,这一句流露了一种来到南方的欣喜。前二句加在一起,就产生了第一个波折,从对比中表现出诗人对家乡的深深的思念。后两句作者把思乡的感情变得深沉了,通过对一个单一而具体的物件的回忆下子唤起了对家乡的整个的印象。可见这两句诗使全诗的感情得到了深化。而此二句的语势变得缓慢,也正好村托了这种深化的感情。