首页 > 早教 > 智力发展 > 蚕谷行杜甫翻译

蚕谷行杜甫翻译

来源:亲亲育儿家    阅读: 2.05W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

蚕谷行杜甫翻译,蚕谷行这首古诗是一首描写诗人的美好愿景的一首古诗,杜甫是一位比较忧国忧民的诗人,很多的诗中都能看出诗人对于民生的一些关注。

蚕谷行杜甫翻译

蚕谷行

杜甫 〔唐代〕

天下郡国向万城,无有一城无甲兵!

焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕?

牛尽耕,蚕亦成。

不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。

蚕谷行杜甫翻译

译文

全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器!

怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢?

如果能这样,耕牛尽其用,蚕桑业有成;

就再也不需要让战士们洒泪滂沱,那时全社会男耕女织,安居乐业,人们一边走,一边唱歌,是多么好啊!

蚕谷行杜甫翻译 第2张

注释

郡国:郡和国的并称。汉初,兼采封建及郡县之制,分天下为郡与国。郡直属中央,国分封诸王、侯,封王之国称王国,封侯之国称侯国。南北朝仍沿郡、国并置之制,至隋始废国存郡。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。向:差不多的意思。

甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。《诗经·秦风·无衣》:“王于兴师,脩我甲兵,与子偕行。”

农器:农用器具。《韩诗外传》卷九:“铸库兵以为农器。”

尽:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。

烈士:指战士。滂沱:雨大貌,这里形容落泪。

男谷女丝:即男耕女织,以名词作动词,是杜甫用字变化处。行复歌:一边走,一边唱。行复:且又。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动