首页 > 早教 > 智力发展 > 短歌行曹丕拼音版 曹丕短歌行翻译及赏析

短歌行曹丕拼音版 曹丕短歌行翻译及赏析

来源:亲亲育儿家    阅读: 2.58W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

短歌行曹丕拼音版,这是三国时期魏文帝曹丕写的一首乐府诗,抒发了其对父亲曹操逝去的悲痛和思念之情,下面一起来赏析下吧。

短歌行曹丕拼音版

duǎn gē xíng

短歌行

魏晋-曹丕

yǎng zhān wéi mù ,fǔ chá jǐ yàn 。

仰瞻帷幕,俯察几筵。

qí wù rú gù ,qí rén bú cún 。

其物如故,其人不存。

shén líng shū hū ,qì wǒ xiá qiān 。

神灵倏忽,弃我遐迁。

mí zhān mí shì ,qì tì lián lián 。

靡瞻靡恃,泣涕连连。

yōu yōu yóu lù ,cǎo cǎo míng ní 。

呦呦游鹿,草草鸣麑。

piān piān fēi niǎo ,jiā zǐ cháo zhī 。

翩翩飞鸟,挟子巢枝。

wǒ dú gū qióng ,huái cǐ bǎi lí 。

我独孤茕,怀此百离。

yōu xīn kǒng jiù ,mò wǒ néng zhī 。

忧心孔疚,莫我能知。

rén yì yǒu yán ,yōu lìng rén lǎo 。

人亦有言,忧令人老。

jiē wǒ bái fā ,shēng yī hé zǎo 。

嗟我白发,生一何早。

zhǎng yín yǒng tàn ,huái wǒ shèng kǎo 。

长吟永叹,怀我圣考。

yuē rén zhě shòu ,hú bú shì bǎo 。

曰仁者寿,胡不是保。

翻译:

抬头望这帷幕,低头看着几筵。

东西还是原来样,亲人却已不在人间。

他的魂魄是这样匆忙,把我丢下,弃我于人间。

我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。

走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤。

翩翩的飞鸟啊,带著小鸟飞回巢边。

只有我孤苦零丁,满怀悲苦痛难言。

内心忧愁的及其痛苦,没有人能够知道我的悲伤。

古人有过这样的话:“忧愁会使人衰老”。

可怜我的白发,生得多么早!

长歌复长叹,把父亲深深怀念。

古语说:”仁德的人可以长寿”。为什么我的父亲不长寿百年?

短歌行曹丕拼音版 曹丕短歌行翻译及赏析

注释:

短歌行:为乐府诗旧题,属《相和歌·平调曲》。乐府诗里尚有《长歌行》,短歌、长歌的分别在声调的长短,不是指诗的篇幅长短或词句的多少。

仰瞻(zhān):抬起头来谦恭的观看。意同“瞻仰”。

俯察:低下头来仔细的看。几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。筵(yán):竹席

如故:同原来一样。

倏忽:疾速。

遐(xiá)迁:远离。此指去世。

靡(mǐ)瞻靡恃:没有企望了,没有依靠了。靡,没有。恃,依靠。

泣涕连连:泣涕:眼泪。连连:泪流不止的样子。

呦呦:鹿的叫声。语出《诗·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣”。

草草:心不能安定。一作“衔草”。麑(ní):指小鹿。

挟子巢枝:鸟携带着幼雏栖息在巢里。枝,筑巢之物,一作“栖”。

孤茕:孤独。茕:指孑身一人。

百离:种种痛苦。离,同“罹难”,忧苦。

忧心孔疚:内心忧愁的及其痛苦。孔,甚,很。疚,病痛。

莫我能知:没有人能够知道我的悲伤。

忧令人老:成语,《古诗》有“思君令人老”句,此化用。令,使。

嗟:叹息。

一何:多么。

圣考:指曹操。父死称“考”。圣,对先父的敬词。

仁者寿:语出《论语·雍也》篇,意为仁者安静,故多长寿。

胡不是保:意即为何(我父亲)不能(像仁者那样)长寿呢!胡,何,为何。

赏析:

这首诗写思亲之情。每四句为一解,共六解。第一解写睹物思人,而人不在;第二解写失去依恃,泪流不已;第三解以写鹿麂飞鸟之乐,反衬己悲;第四解写孤独无依之哀;第五解写怀忧早衰;末解痛亲早亡。全诗写得质朴、本色,且其中有作者诗文“工于言情”的特点,十分细致、生动。

诗人从人亡物在写起,“仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。”俯仰之际,看到死者生前用过的帷幕、几筵,不禁触物伤情,勾起物在人亡之痛。起笔十分自然。接着以“神灵倏忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕涟涟。”点明丧亲思痛的主题。其中运用《诗经》的成语“靡瞻匪父,靡依匪母”,来抒写失去父亲的哀伤,显得很贴切。这一解紧承开头,进一步展现诗人失去父亲的悲痛心情。然而,诗人的笔触没有继续顺着第二解直倾自己的哀痛心情,却是突然插人鸣鹿衔草呼唤小鹿,飞鸟挟子归巢的具体形象,借动物亲子之间的和谐、亲爱来对比,反衬自己的丧亲之哀。笔势跌宕,拓深了诗歌的意境。接着四句又转入实写,叙述自己孤寂无依,内心的痛苦是人莫能知的。其引用《诗经·小雅·采薇》中句子是表现征人思念家乡、亲人的心情的、诗人借用来表达自己丧亲后的孤茕悲苦是很恰当的。第五解“人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。”紧接上一解中的“优”字展开,由忧字写到自己白发早生,从忧伤到早衰,还是从自己亡亲之痛着笔的。最后,“长吟永叹,怀我圣考。日仁者寿,胡不是保?”转笔写怀亲,悲痛父亲早逝。诗歌也就在这浓重的悼亲、思亲的情绪中作结。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动