首页 > 早教 > 智力发展 > 临江仙寒柳清纳兰性德翻译

临江仙寒柳清纳兰性德翻译

来源:亲亲育儿家    阅读: 9.56K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

临江仙寒柳清纳兰性德翻译,纳兰性德的词总是带着一些婉约的感觉,今天所学习的这首临江仙寒柳这首词里面也是带有一些幽怨的感觉,让我们来学习学习内容的翻译,看看这首词所描写的内容。

临江仙寒柳清纳兰性德翻译

临江仙·寒柳

纳兰性德 〔清代〕

飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。

最是繁丝摇落后,转教人忆春山。湔裙梦断续应难。西风多少恨,吹不散眉弯。

译文

柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来是被冬日的积雪冰层、严寒的风所摧残了,五更时这株柳树只显得凄冷萧疏。皎洁的明月无私普照,无论柳树稀疏还是繁茂,都把自己的光芒给了它。

特别是在这柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。如今斯人已逝,即使梦里相见,可慰相思,但好梦易断,断梦难续。遂将愁思寄给西风,可是,再强劲的西风也吹不散我眉间紧锁的不尽忧愁。

临江仙寒柳清纳兰性德翻译

注释

临江仙:双调小令,唐教坊曲。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。

层冰:厚厚之冰。

憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子:颜色憔悴,形容枯槁。

关:这里是关切、关怀之意。

临江仙寒柳清纳兰性德翻译 第2张

最是:特别是。

繁丝:指柳丝的繁茂。这两句里的“柳丝”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。

春山:春日之山。又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。这里指代亡妻。

湔(jiān)裙梦断:意思是涉水相会的梦断了。湔裙,溅湿了衣裙。

西风:从西方吹来的风。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动