首页 > 早教 > 智力发展 > 诗经桃夭原文及翻译

诗经桃夭原文及翻译

来源:亲亲育儿家    阅读: 5.73K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

诗经桃夭原文及翻译,诗经里面包含了很多先秦时期的作品,今天我们所学习的这首桃夭也是其中的一首,这首文章作品描写的也是一些男女之间的婚姻生活,让我们来学习学习吧。

诗经桃夭原文及翻译

桃夭

佚名 〔先秦〕

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

诗经桃夭原文及翻译

译文

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。

桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。

诗经桃夭原文及翻译 第2张

注释

夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。

灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。

宜:和顺、亲善。

蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。

蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动