首页 > 早教 > 智力发展 > 旅寓安南杜审言古诗拼音版 旅寓安南赏析

旅寓安南杜审言古诗拼音版 旅寓安南赏析

来源:亲亲育儿家    阅读: 8.54K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

旅寓安南杜审言古诗拼音版,这是唐代诗人杜审言被流放到峰州时途径安南因怀念家乡在客舍或驿站中写下的。下面一起来赏析下吧。

旅寓安南杜审言古诗拼音版

lǚ yù ān nán

旅寓安南

唐-杜审言

jiāo zhǐ shū fēng hòu,hán chí nuǎn fù cuī。

交趾殊风候,寒迟暖复催。

zhòng dōng shān guǒ shú,zhēng yuè yě huā kāi。

仲冬山果熟,正月野花开。

jī yǔ shēng hūn wù,qīng shuāng xià zhèn léi。

积雨生昏雾,轻霜下震雷。

gù xiāng yú wàn lǐ,kè sī bèi cóng lái。

故乡逾万里,客思倍从来。

翻译:

岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。山果冬天熟,野花正月开。

雨天生雾气,霜天会打雷。故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。

旅寓安南杜审言古诗拼音版 旅寓安南赏析

注释:

安南:唐代六都护之一,本交州都督府,属岭南道。今越南河内。

交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。后来泛指五岭以南。该诗中指越南北部。风候:即风物气候。

催:催促。

仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。

正月:农历一月。

积雨:连续下雨;积存的雨水。

轻霜:薄霜。震雷:响雷,霹雳。

逾:超出;越过。

从来:由来,历来,向来,往常

赏析:

这首诗中诗人善于捕捉景物的特征,仅仅抓住典型环境中几种富有代表性的事物,稍加点染描绘,便意象翩跹,情趣盎然,显得笔法精炼。此诗表达了诗人的思乡之情,也暗寓有对这次的“严谴”怀有极大的愤懑。

首联中“交趾”一词点题,交代了羁旅的地点是古代的交趾。次句紧承起句高度概括出安南的气候特点,寒冷的季节晚而短暂,温暖的季节早而久长。颔联着重写景物,上句描绘高寒山区在仲冬时节果实累累,仿佛中原的秋天一样。这对北国人来说实在新鲜,也是对首联中的“寒迟”的进一步具体化描写。下句写的是新春正月山花烂漫,可见气候非常温和,如同中原夏季,这是对上联中“暖复催”的进一步具体描绘。颈联着重描叙天气,上句是写安南经常长时间阴雨不断,一到夏秋便成雨季,下句指在冬天里仍然雷声震震,说明安南只有冬日最冷时才有薄霜,跟北风的深秋不一样。颈联和颔联中的景色描写是诗人近一年来流寓安南生活体验的形象总结和意绪的流露,有惊奇、有兴奋、有赞美、有惆怅。面对这一派十足的异域风光,诗人自然又会触目伤怀。尾联照应题目直抒羁旅之情,诗人多年宦游他乡,贬谪也不止这一次,“客思”原是经常有的,但都比不上这次流寓安南时深重。这不仅仅是路程遥远的缘故,也暗寓有对这次的“严谴”怀有极大的愤懑。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动