首页 > 早教 > 智力发展 > 阳春歌李白原文及翻译

阳春歌李白原文及翻译

来源:亲亲育儿家    阅读: 2.01W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

阳春歌李白原文及翻译,我们经常会说阳春三月,所以阳春这个词也代表着那一个时期,代表着春天,这首阳春歌很显然就是一首描写春天的作品,让我们来看看作者笔下的春天吧。

阳春歌李白原文及翻译

阳春歌

李白 〔唐代〕

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。

披香殿前花始红,流芳发色绣户中。

绣户中,相经过。

飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。

圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。

阳春歌李白原文及翻译

译文

阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。

披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳

诗人从绣房间经过。

不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。

但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。

阳春歌李白原文及翻译 第2张

注释

袅风:微风,轻风。

披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中

流芳:散发着香气。

发色:显露颜色。

飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安宫中的侍女,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而喜欢,召她入宫,初为婕妤,终为皇后。

紫宫夫人:指汉武帝最宠爱的李夫人。

绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动